欢迎访问上海慧致翻译有限公司官方网站!   翻译咨询:021-51691607 50716167(总机转客服部)  中文     英文     繁体    收藏本站
1 2 3 4 5
如何去选择一家合理的翻译公司?

   随着越来越多的企业需要与外资进行合作,翻译公司的业务也在不断的扩大,那么针对于企业来说应该怎么去选择翻译公司呢?下面我们一起去了解一下吧。

  As more and more enterprises need to cooperate with foreign capital, the business of translation companies is expanding. So how to choose translation companies for enterprises? Let's get to know it together.

  1. 看对方客服人员的应对是否专业

  1. See if the other party's customer service personnel should be professional or not.

  很多客户来电咨询,劈头就问:“你们的翻译什么价格” ?这时候唐能翻译的客服人员会坚持用公司内部制定的“ Specifications ”去引导客户先描述翻译需求,再根据需求匹配适合的产品和解决方案。咨询和提案式的客服模式才能有效解决客户的语言问题。

  Many customers call for advice and ask, "What's your translation price?" At this time, Tang Neng's customer service staff will insist on using the company's internal "Specifications" to guide customers to first describe the translation needs, and then match the appropriate products and solutions according to the needs. Consulting and proposing customer service mode can effectively solve the language problems of customers.

  那些一接电话什么都不问就给你个一口价的,把所有翻译服务都简化成来料加工来操作的翻译公司您就放弃吧。不能根据具体的翻译需求提供专业解决方案的翻译公司一定不是一个优秀的翻译服务商。

  Those translation companies that offer you a price without asking anything on the phone and simplify all translation services into processing of incoming materials will give up. A translation company that can not provide professional solutions according to specific translation needs must not be an excellent translation service provider.

  2. 理性看待各家翻译公司的报价

  2. Rationally Looking at the Quotations of Translation Companies

  我们可以简单用笔译项目为例分析一下翻译服务的成本:首先是直接生产成本,优秀的翻译和审校人员很难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。其次是项目管理和运营成本:优秀的项目管理和客服人员也是专业的翻译服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。

  We can simply use the translation project as an example to analyze the cost of translation services: first, direct production costs, excellent translators and reviewers are rare. Nowadays, the whole world is full of people who claim to be good at English, including many TEM-8 majors, but few people can do translation well. Secondly, project management and operation cost: excellent project management and customer service personnel are also essential for professional translation services. They can accurately grasp the needs of customers and implement standardized project processes, so they have higher requirements for their language, communication, project control and software use ability.

  此外,生产流程的其他环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如排版、文档的工程处理等,所以专业的翻译服务一定会有合理的报价。如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。

  In addition, other links of the production process will incur corresponding costs, such as typesetting, document engineering processing, etc., so professional translation services will have reasonable quotations. If it is through the translation company Jerry work to reduce the process and get low prices, the ultimate damage is the interests of customers themselves.

  3. 有没有办法省钱?答案是:有!

  3. Is there any way to save money? The answer is: Yes!

  翻译公司应该根据客户的翻译需求和文件用途提供合适的解决方案,绝不是越贵越好。有些稿件只是为了理解的目的,那就不需要用全流程和高级别译者来服务,甚至可以在跟客户沟通之后采用机器翻译后编辑的方式来合理地降低成本。

  Translators should provide appropriate solutions according to customers'translation needs and document usage, not the more expensive the better. Some manuscripts are only for the purpose of understanding, so there is no need to use the whole process and high-level translators to serve, and even after communicating with customers, machine translation editing can be used to reasonably reduce costs.

  其次,翻译公司在项目过程中使用CAT翻译记忆工具和语料库都可以帮助客户降低成本。通过待译文件和语料库的对比,重复的部分就可以降低工作量。当然为了让客户获取这部分红利,翻译服务商需要做额外的项目管理工作:文件导入翻译记忆工具时需要的工程处理、术语的抽取、导出后文件的排版等,由此会产生一部分成本。

  Secondly, the use of CAT translation memory tools and corpus by translation companies in the project process can help customers reduce costs. By comparing the documents to be translated with the corpus, the repetitive parts can reduce the workload. Of course, in order to enable customers to obtain this part of the dividend, translation service providers need to do additional project management work: the project processing needed when importing translation memory tools, the extraction of terms, the typesetting of exported documents, etc., which will result in a part of the cost.

  所以唐能翻译的风格是报价透明,菜单式分档报价,对于高端的翻译需求坚持用全流程和高级别译者服务,不用降低价格缩减流程的方式来攫取客户;但在客服过程中,一定要准确把握客户的翻译需求,站在客户的角度,把成本省在明处,用性价比最合适的解决方案为客户服务。

  Therefore, Tang Neng's style of translation is to offer transparent quotations, menu-based and graded quotations. For high-end translation needs, we insist on using the whole process and high-level translator services, not reducing the price to reduce the process of grabbing customers; but in the process of customer service, we must accurately grasp the customer's translation needs, stand in the customer's perspective, save the cost in a clear place, and use-price ratio is the most appropriate solution. The case serves customers.

  4. 如何看待工期问题

  4. How to treat the duration of a project

  一个译员的工作量一般每天2000-3000左右原文字数,一个校对者一般是每天5000-6000左右原文字数,还有项目管理和工程排版的时间。如果要缩短工期就必须增加人手。唐能的Specifications中很重要的一个内容是根据不同项目的需求重点,权衡工期、价格、质量三者之间的关系,在项目开始前和客户坦诚沟通。

  An interpreter's workload is usually about 2000-3000 original words per day, a proofreader is about 5000-6000 original words per day, as well as project management and project typesetting time. If we want to shorten the construction period, we must increase the number of people. A very important part of Tangneng's Specifications is to weigh the relationship among time limit, price and quality according to the needs of different projects, and to communicate frankly with customers before the project starts.

  和省钱一样,省工期也只能通过提高项目管理水平和合理使用工具来实现。通过工具去重,通过在线译者多人协作CAT平台共享语料库和译审同步等方式,在保证质量的前提下合理缩短工期。大项目的交付能力和速度是衡量一个翻译服务商的技术和管理水平非常关键的一个标准。

  Like saving money, saving time can only be achieved by improving the level of project management and rational use of tools. By means of tool de-duplication, corpus sharing and simultaneous translation and auditing on-line translator-multi-person collaborative CAT platform, the construction period can be shortened reasonably on the premise of guaranteeing quality. Delivery capacity and speed of large projects is a key criterion to measure the technical and management level of a translation service provider.

  5. 理性看待翻译公司的网站和测试稿

  5. Rational View of Translators'Websites and Testing Manuscripts

  百看不如一试,不管翻译公司的网站内容写得多么天花乱坠,只要你接触一下他们的客服人员,看看他们怎么报价和提案,看一下他们的测试稿,你就能对他们有一个相对正确的认识。当然很多翻译公司的销售为了业绩会在做测试稿的时候用最好的译者,拿下项目之后真正用的译者根本不是一回事,挂羊头卖狗肉。注意甄别!

  No matter how fantastic the content of the translation company's website is, as long as you contact their customer service personnel, see how they quote and propose, and look at their test manuscripts, you can have a relatively correct understanding of them. Of course, many translation companies use the best translators when they make test drafts for their performance. The translators who really use them after they get the project are not the same thing at all. They sell dog meat by hanging sheep's head. Watch out!

  唐能翻译的做法是服务全部透明化,报价和测试稿的时候就是译员实名制,之后的项目实操中还是实名制,不打闷包,如果译员发生了变动也必须告知客户,提醒客户注意审阅和反馈,旨在固定一个为每个长期客户服务的最佳翻译团队,实现完全放心的外包。

  Tang Neng's translation practice is to make the service transparent. When quoting and testing manuscripts, it is the real name system of the translator. Later, the real name system is still used in the project practice. If the translator changes, he must also inform the client and remind the client to pay attention to the review and feedback. The purpose is to fix the best translation team for each long-term customer and realize completely reassuring outsourcing.

  以上就是翻译公司为大家分享的关于如何去选择一家合理的翻译公司的内容,希望对大家有所帮助。如果大家有更多关于翻译公司的知识需要进行了解的话,请及时的与我们进行联系。

  This is what the translation company shares with you about how to choose a reasonable translation company. I hope it will be helpful to you. If you have more knowledge about translation companies and need to know, please contact us in time.

翻译公司

关于我们服务项目服务指南在线咨询
  • 客服一部:点击这里给我发消息
  • 客服二部:点击这里给我发消息
  • 客服三部:点击这里给我发消息
  • 译员招聘:点击这里给我发消息
  • 上海翻译公司
  •  电话:021-51691607 50716167
  •  传真:021-60911336 50177361
  •  邮箱:huizhifanyi@126.com
  •  人才招聘:huizhi_hr@126.com
COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
地址:上海市浦东新区张杨路228号汤臣中心A座1405室 电话:021-51691607 传真:021-60911336 网站优化支持:云优化
上海慧致翻译有限公司版权所有 沪ICP备08013562号
上海慧致翻译公司电子营业执照
在线客服系统